Saturday, April 30, 2016

April, Poetry Month: 30 Poems in 30 Days... (XXX)







The Mystic Silence

Silence blesses the night with words of truth
uttered by the wind from dark dusk through dawn
encounters a deep canyon of faulty lawn
those talking in despair there fall in proof.

Reference delirium has ears in the femmes
who fallen in the dark canyon of the ark
breath the air of wealth mulcted from the art
the poet has written in farm of countryside.

Silent monks teach the poet the mute rigor
proven austerity, discipline of vigor
tempting mystic lyrics to a love trigger.

Errant gypsies seek truth speaking of silence
they hold a Christian summit to find fervor
they wish to straighten the world in favor.









Une Plaisanterie

Une évocation à l'amour d'hier je fais
de façon qu'elle renouvelle sa grande passion
elle fut une affaire plaisante comme une chanson
chantée au moment où ce poème fut né.

Une parodie mystique racontée à elle
pourqu'elle sache que je l'aime sans limite
et sans condition, pas un métier d'élite
c'est plutôt quelque chose de fraternelle.

J'écris ce sonnet pour devenir heureux
la muse m'invite bien sur l'arc d'honneur
comme si j'étais entre Paris et New York.

Et Londres sourit avec un geste royal
l'un dont on n'oubliera point sur une bonne union
quelque chose qu'elle racontera à nouveau.






El Mausoleo de mi Madre

El mausoleo donde habita en luz
el espíritu de mi madre es claro
en pulcra losa gris, fino arte caro
sin su cuerpo cremado en cruz.

Es panteón elevado en el cielo
no existe en terrena dimensión
despierta está su alma en acción
avivando a ancestros en anhelos.

Mi primer sueño cuando ella durmió
fue con una mujer acuosa y clara
era ella sin sus cenizas —creía yo.

En su ataúd toqué sus frías manos
un soplo divino despertó su alma
su espíritu mora en templo claro.












Friday, April 29, 2016

April, Poetry Month: 30 Poems in 30 Days... (XXIX)







A Blessed Day

A blessed day of happiness I find today
visualizing my friends reaching glory
affianced to truth to vanish events so gory.

As happiness reverses the hours of days
I count on contacts to enhance the realm
nature wishes to express alive and calm.

A kiss and a spring flower are flamboyant
in the silent promenade we make around
nothingness reveals dreams left aground
where love surprises us as a clairvoyant.

And her slim silhouette shivers the breeze
tension, arousal, magically vivid peace
I sense the earthly touch of a loving lease
cool air breathing nature's aroma with ease.







Mona Lisa (Musée du Louvre)




Un Nouvelle Rencontre

Une nouvelle rencontre je cherche d'abord
je veux découvrir sa perfection divine
respirer déjà sa fragrance féminine
dégouter ses lèvres comme le vin d'accord.

Je veux aussi faire l'amour qui ne s'arrête
quand on découvre l'arôme désiré encore
et l'étrange bruit qui bat dedans son décor
me réveille à nouveau faisant ma conquête.

Elle m'invite à découvrir la femme coquette
se cachant dans le sourire de Mona Lisa
et la rose rouge crée la distinction dans la fête.

Au-delà mes rêves, j'écoute une clameur chantant
une chanson ancienne, c'est une voix de femme
et je prends l'heureuse rose rouge enfin.





Un Abrazo de Amiga

Un abrazo de amiga me dio tarde
un crepúsculo vespertino tornasol
plagado de energía viva del sol
y encendió el fuego de la carne.

Su mente y mi mente se juntaron
un aliento vívido de cálido café
besó el vino de dos ebrios de fe
joyas de niña hecha mujer rodaron.

La perfección de la primera prueba
me dio don de ganador —ella olvidó
aduciendo dormida no sentir amor.

La buena suerte es mía de vuelta
ella regresará a mí por el perdón
su conciencia diáfana llena de valor.






Thursday, April 28, 2016

April, Poetry Month: 30 Poems in 30 Days... (XXVIII)



Why Me?

Why me? Why should you judge me a priori
before I can bring you all the beauty of glory
conforming to the rules of law in a love story.

Why would you abandoned me as a nailed Christ
invincible man or God no one could finally console
drying out as a martyr on the cross —at side, a hole.

Why me? Why would you accuse me of acts never done
for years wishing to destroy my noble family name
and recite phony facts so darkly made to my blame
that no one can find truth in any event yet gone. 

Why me? If you counterfeited the faith, and so the pay
even my passport retained as in a war of foreign laws
chastising the truth in all, having gone so morally low
now you should be sorrowful for all on Judgment day.






Un Dernier Baiser


Un dernier baiser je te demande
lequel me donne toute l'essence

après avoir senti cet arôme exquis
la fragrance de l'amour pas à la distance

c'est certainement de la bonne chance
et je m'encourage encore à l'espérance

l'espoir divin à de meilleures victoires
bref à conquérir le sentiment final

l'amour perdu qui s'en va à la fin
sans dire je t'aime, sans dire rien de rien

où l'amitié sera toujours heureuse
et l'ombre peut-être le haut lieu à rester

soir après soir révélant la grâce divine
matin après matin en se réveillant

tous  satisfaits d'une rêverie digne
d'un décor portant une nouvelle lumière

et dans la pénombre, je te demanderai encore
— avant mon voyage — un dernier baiser.



La Paz de la Razón

Hacer la paz es fácil al juntarse los caminos
y sobran los objetivos que beneficien a todos
ya que cada cual en su lugar sabría a tono
cuál  es la vía legal para ser buenos vecinos.

La paz requiere el perdón sin rencor en el alma
un pueblo unido siempre gana todo en virtud
olvidando el resentimiento justo y con exactitud
el amor divino disipa la venganza y trae la calma.

Castigar a los perdidos, castigar a los injustos
son cosa de ley humana, mas el perdón es divino
eleva al juez, a la nación, y al buen hombre justo.

El precio de la armonía vale más que castigar en vivo
ya que un país en paz se aviva presto al progreso

y camina a paso firme festejando su gran embeleso.