Monday, April 25, 2016

April, Poetry Month: 30 Poems in 30 Days... (XXV)







Two Kisses Before, 

Two Kisses Afterwards

Having dreamt of bloomed flowers at a party
I found them on a city street as a pedestrian
instead of the bouquet I handed to a queen
I saw the blossoms vivid, erected —arguably.

I kissed the bunch attached with a lace
just as I kissed the woman sharp in pace
the dream become true in nothingness
moving away as if nothing to lament.

The former kisses recall the happy story
while the latter touch fills the niche of funny
seeing her disappear from stage a priori.

She ought to believe she has done well
yet I think she has not, for the lonely kiss
ends the script with no blessed farewell.







Le Paris d'Hier

Le Paris d'hier appris à l'école
vécu à la distance, seulement aimé
en blanc et noir et dans la grammaire.

Le Paris d'hier raconte une histoire
dont je t'aime, mais tu ne m'aimes point
dans laquelle on n'en sait plus pourquoi.

Ce Paris d'hier c'est la joie de vivre
bien à l'aise et sans tristesse
une rapsodie à l'Épicure florissant
une comédie véritablement libre.

Et l'abondance de cette vie respire
l'air de la bonne chance de bons amies
si heureux si satisfaits dans ce jeu et du rouge
que jour après jour on y retrouve ce temps perdu.





Sobre el Ocaso

El crepúsculo matutino me abruma
con el frío aire de la aurora quedo mudo
oblongo y tirado sobre el lecho desnudo

y el alba desmedida despierta y llena la luna
en rojo de bello celeste sobre dorado hendido
el día va buscando su enhorabuena erguido

izado como una bandera en su día preferido
y va buscando minuto tras minuto un segundo
en que vuelen las santas almas sin miedo alguno
dejando sepultado el insulso despojo de lo perdido

va buscando de nuevo el poniente el sol vecino
cansado una vez más de su destino rotando
o más bien de ver la tierra en espirales volando
tal cual te busco yo en el crepúsculo vespertino.




No comments: