Tuesday, April 26, 2022

NATIONAL POETRY MONTH, APRIL 2002. FINE POETRY FROM ALMA MATER III: COLUMBA


 THE QUEEN OF THE RIVERS




She rendered the river waters in my dream

as real gold plates filled the borderline pastures

as if El Dorado had become alive in a beam

of light and beauty, the soft silk is precious.

She rendered the waters all the way uphill

where the stream became a love channel

with birds singing above the arched tunnel,

while no one looked at the birth of April.

She gazed at the lit heaven in an unusual way

seeking a divine word, as if a queen she were,

trusting the vision in her eyes, a flowery array.

She longed for an affluent endowment for every year

until, in the end, she would become an immortal wizard,

for her true silence was just a golden ring on each ear.





2022



Tuesday, March 8, 2022

En el día de la mujer. On women's day. Au jour des femmes.

MUJERES


Mujeres que han llenado mi vida

trayendo alegría, ventura y paz

buscando en alborada despedida

del amor que no duda y es capaz.


Las escucho en vivo a medianoche 

cual duermo la siesta a mediodía

y las encuentro así allí cada noche 

como a esa mujer que no dormía.


Celeste fue plácida la inspiración

mirando al cielo claro sin nubes

en que me dieron besos de pasión.


Ellas vuelan tal cual ave que sube

y van desdeñando al árbol caído,

desgajando flores del ramo furtivo.

 




WOMEN


Women who have given me all
that they had to offer as real love
just a caress, a sweet kiss, or a hug,
or just the pure passion of the dove.

The tantric touch and look in the eye
which hinders no pain in the heart
and relieves the fatigue and the cry
of the lonely man already set apart.

Women who don’t know about the truth
that wakes them up at dawn for love
enticing the passion of love and its ruth.

The man they value is by being proud of all.
That cherishing is real as they disappear
to sweetly ask for care from their dear.




LES FEMMES 


Les femmes, non pas prises d'une folie,
quand elles nous aiment plutôt à peine
pour gagner une place dans nos vies
qui rend l'amour d'une façon pleine.

Elles verront l'amour tel qu'un nuage
qui ne laisse pas voir les vraies scènes
que l'on voit sans douter du courage
qui remplit le cœur sans les chaînes.

Les femmes sont des voyages à l'infini
où l'on retrouve presque tout parfait
et on rejoint la raison de l'amour parti.

Les femmes, très jolies ou bien fardées,
elles nous aiment dès notre naissance ;
oui, un jour d'été, d'une belle essence.





Monday, February 7, 2022

QUALIFYING THE POETIC STRUCTURE IN ALMA MATER III: COLOMBA


ALMA MATER III:

COLOMBA



I have essentially completed my draft of Alma Mater III: Colomba, and my book will soon be in the freezer for a thorough review in the next few weeks, using Sabato's expression la heladera, as the time he spent finally reviewing his writings, especially, his novels.  The book in itself is primarily an exercise on poetic structure focused on rhyme and free verse rather than on strict metrics of any historic model or technique. The vast majority of the nearly 100 poems in Colomba are mostly unpublished, and here is a new sample set:




THE YELLOW JERSEY

The yellow shirt conveys the victory
each time in consecutive successes
where triumph writes new history.

While the cerulean loses motivation
coffee aroma challenges the fast pace
and reaching victory has no hesitation.

The shirt I wear to watch each game
is to cheer for good, to shout in emotion.
Whether home or away, it's a true mandate.
Play after play winning is clear devotion.

Victory is the outcome of hard work
and constant dedication to the goals.
Rivalry motivates, for good, not for lurk.
Success runs fast and tough in all roles.



METAVERSO

Escribo un verso sobre un verso
para que se olvide todo lo adverso

que con un verso dije en el soneto
solo por amor, sin copas, no hebeto

con plácidas palabras tan dulces
que las abejas casi caen de bruces

buscando la miel del amor que une
y que el ensueño en nada importune

ganador de ti, te tengo, en mis lazos
que el verso sobre el verso es tarazo

pues escribí que escribía un soneto
el cual leía verso a verso un sujeto

las estrofas cortadas como un boleto
del juego ganado con un buen boceto

y para festejar su mujer me dio un beso
tan largo que me hizo pensar en eso

de las cosas de los celos y la carrera
que en todo verso daba por certera

y humillado me tocó viajar sin frontera
y otros labios me aman como yo quiera.





LE GRAIN DU CAFÉ


On sert du café très chaud sur la table
et l'on a l'impression de goûter son arôme,
l'essence du grain, un argument refutable,
les sacs apportés des champs sur les épaules.

La matinée est douce telle que j'en attendais.
L'amour se lève vite immergé dans son parfum.
Le grain vert est vêtu de vin rouge ou de té
La cerise mûre s'ouvre à la technique au commun.

L'amour s'excite par l'arôme propagé dans l'air 
et l'ambiance des champs devient le sentiment 
que le paysan aime pour mieux faire son affaire.

Le but de ce métier, plaire le goût infiniment.
Et on retrouve un café par tout ou l'on voit
le grain vierge tout entier ou moulu à la fois.








Thursday, December 9, 2021

POÉSIE D'ALMA MATER III: COLOMBA... UN AUTRE POÈME D'AMOUR POUR TOI


 LA NUIT ET LE NOCTURNE

By Anthony Noriega-Carranza (c)


Ton corps éclat sous la lumière de la lune blonde

et on découvre le silence de la nuit au rythme apollinien

d'un nocturne de Chopin lequel résonne dans la chambre.


Le piano s'écoute doux et romantique, et nous l'aimons

tel que la première fois dans un petit café parisien 

ou dans un théâtre de l'opéra où nous eûmes un rêve d'amour. 


La soirée fut magnifique et ce bon repas fut si délicieux

et notre temps s'est bien passé et il s'est aussi bien fini.

On se retrouve tout au long de notre chemin secret.

On a peur de rien et la soirée devient notre amie à nouveau.


La musique s'écoute dès la chambre à coucher ouverte

où nous avons eu un long rêve commun ensemble,

lequel s'est bien prolongé dans la réalité nouvelle.

Le nocturne de Chopin se termine et la lune passe par la fenêtre.


Dec. 9, 2021


Tuesday, November 16, 2021

POETRY FROM ALMA MATER III: COLOMBA

NOT ME

No. I do not dream.

Those reveries are far in the past.

They are filled with contemplations,

images born first from meditation

where each face was erased

as one event at the time.


But one night she appeared to me in a dream

walking with a wavy rhythm on a Paris street,

perhaps, it was on Les Champs Élysées,

perhaps, on an older street of First Arrondissement.

She was for a moment still slim and pretty as I met her one night

in an entourage of food from Strasbourg

where French and German friends also gathered together.

So, I no longer dream of that beauty, 

perhaps too cute to be for me,

maybe not intended to be lovely mine

instead for a younger, wealthier man.


Saturday, September 11, 2021

A MEMOIR ON SEPTEMBER 11, 2001



TWENTY YEARS AGO


A poem by Anthony Noriega-Carranza


Twenty years ago, I went out for breakfast at a Brazilian deli

in the Center of Cliffside Park.

Twenty years ago, I had a woman whom I could not trust.

There, then, I saw the smoke on the skyscrapers

as I was having my morning little meal.

I thought it had been an accident of a small plane

as shown on the small screen when the fumes started

and soon augmented over the face of devilish terror.

Then, I drove on Bergenline and along the Boulevard

and I reached the three resembling Galaxy towers

in the middle of the crowd on this side of the river

and I saw the burning flames from the tallest towers.

Twenty years ago, I heard the news, as I drove away,

that the twin towers had fallen, one after the other.

And for the first time, I felt quite sad where I was.

And for this, since then everything has changed...

There was no more love, as I uncovered the truth.

And there were fewer jobs, as friends and businessmen died.

There, I missed former school classmates, friends, and acquaintances

who vanish in the air like kites or flying puppets, 

and some neighbors who never returned home,

and firefighters, and also other heroes who could not do so.






Saturday, May 29, 2021

QUAND ON CHANTE L'AMOUR

 

SUR LA CHANSON FRANÇAISE



VIDEO SUR LA CHANSON FRANÇAISE

https://drive.google.com/file/d/17YI9D0omaLJzXizCnFh08cCvs6UNoEmz/view?usp=sharing

Video : Jacques Brel chante La Fanette


L'un de mes poèmes où je fais référence au grand chanteur français d'origine belge. Pris de mon livre Alma Mater II : surréel est notre amour.

Milonga douce

Gardel chante au profond du cœur

tandis que Brel se montre au style de Brassens

ses voix sont intenses et romantiques

telles que l’un de tes mots tardifs

où le rythme léthargique devient de véritable turbulence

comme si « l’amour s’en allait, comme si l’amour s’en venait »

et on y danse au rythme de l’amour

au rythme des cœurs qui battent

l’un fort contre l’autre...