The Writing of COLUMBA, Alma Mater III;
poetry in three languages
poetry in three languages
I am currently editing Alma Mater II, and writing Alma Mater III. These are some of the poems that will appear in COLUMBA.
Reconciliation
The campus is open, the
promenade is long
and you can't hide what you heart shows off
and you can't hide what you heart shows off
the sentiment is there, so
you really know
that it beats stronger just
to come afloat.
The morning is shining, no
debt to the flow
as the rivers are calm after a sweet caress
as the rivers are calm after a sweet caress
despite the walk in the park
with no distress
I feel your tenderness
abreast, flesh so soft.
The afternoon bears a kiss
that reunites us
your figure's glow awakens
other thoughts
of more hugs and kisses as
frequently done
before the sudden end of the
long hot sun.
The evening brings us dinner
for we go along
finding inner peace in the
light touch you love
each time we encounter a
moment of thought
another kiss to sing over
again a simple song.
Something ensues our lives
Something ensues our lives...
the transparency of your silk
the clarity below your
shadows
the vicious jealousy of
others
for the love you feel or ever
felt
the double life lived at
shining
the twilight covering your
fabric
underground where your nap is
best.
Something ensues our lives
the dude, doubts of paid love.
Something ensues our lives
the debts of honor you
conceive
an agonic happiness yet to be
found
my very happy life really
long gone.
Something ensues our lives
someone possibly unknown
Something we do not know
Something...
Baise-moi à Nouveau
Baise-moi à nouveau, avant que je parte
tu n'auras aucune idée du jeu des cartes.
Ce que tu cherches ne paraîtra plus
tu écoutes? Ça ne reviendra point.
Baise-moi a nouveau, si tu veux, ça ira bien
tranquil, je comprendrai tes sentiments.
Baise-moi à nouveau, nous serons ensembles...
si jeunes ces amantes du tango, qu'elles se ressemblent.
tu n'auras aucune idée du jeu des cartes.
Ce que tu cherches ne paraîtra plus
tu écoutes? Ça ne reviendra point.
Baise-moi a nouveau, si tu veux, ça ira bien
tranquil, je comprendrai tes sentiments.
Baise-moi à nouveau, nous serons ensembles...
si jeunes ces amantes du tango, qu'elles se ressemblent.
¿Cómo debe ser una rubia?
A la pregunta cómo debe ser una rubia
A la pregunta cómo debe ser una rubia
mi alma diestra responde
dulce y sabia:
La rubia sus cabellos lacios alza al paso
su espalda blanca, rosada en embeleso
una flor amarrada cerca a su oído acaso
una boca tierna húmeda presta al beso.
Una rubia debe tener sus carnes firmes
exhibiendo sensual todo el sentimiento
llevada por el viento sin ningún lamento
si no me dice quédate un rato, podría irme.
La rubia debe tener el secreto y el deseo
acariciar sus cabellos en la penumbra
y atraer el deseo al que su pelo encanta
por sus sayas escarlatas y rosas yo jaleo.
Y aún me pregunto guardando respeto
respecto a la rubia de mi único señorío
que brota sobre mí su sensual escalofrío,
piel de escamas, amada en cada aspecto.
acariciar sus cabellos en la penumbra
y atraer el deseo al que su pelo encanta
por sus sayas escarlatas y rosas yo jaleo.
Y aún me pregunto guardando respeto
respecto a la rubia de mi único señorío
que brota sobre mí su sensual escalofrío,
piel de escamas, amada en cada aspecto.